To me, you are like the veena, while to you, I am the fingers that lovingly plays it, To me, you are the ornamental chain, while to you, I am the new radiant diamond that adds beauty to the chain , Every place that I see, it is irradiated with the brilliant light of your eyes The empress of all humans, you are the basis of all life, Oh Kannamma! Thanks for posting the meaning of this song. To me, you are like the leaping light, while to you, I am the eyes that perceive the light , To me, you are the dripping nectar, while to you, I am the bee that strives to get the nectar I do not have words to describe your eminence, you are the pure flame, you are the pure light of the skies, you are the sparkling elixir, Oh Kannamma! I really love this. Thank you for your comment. You are the ambrosia of my soul Movie: I consider this song as very special for its uniqueness.
|Date Added:||13 August 2007|
|File Size:||66.92 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
[Subramanya Bharathiyaar] Paayum oli nee enakku paarkkum vizhi naan unakku
Veenaiy adi nee enakku mevum viral naan unakku Poonum vadam nee enakku puthu vairam naan unakku Kaanumidam thorum nindran kannin oli veesuthadi Paanudaya perarase vaalvu nilaiye kannamma Oh my darling Kannamma, Who is the shining light of the sky, And who is the brimming nectar of the world, You are the musical Veena to me, And I am the fingers that play on it to you, You are the golden chain that is worn on me, And I uakku the new dazzling diamond to you, Whichever side I see, I see the light of your eyes, Oh Kannamma, who is the great kingdom of life, And nana is the basis of all my living.
Poetry in motion — Kaaviya Varigal Literary Nzan. List of translated songs! The elixir honey or wine that I desire, the ripened fruit with overwhelming taste, Oh Kannamma! And I am the words that ring in your heart parkun youHow will I describe your beauty, Oh my darlingwho is the ray of the sky that loves, Oh darling Kannamma who is the wine of love And who is the endless taste.
I consider umakku song as very special for its uniqueness. Posted by vidyapathi at To me, you are the soul the reason for lifewhile to you, I am the pulse the sign of lifeTo me, you are all my wealth, while to you, I am the reserve fund saved for later useYou are the beauty with no bounds, Parkhm are like the golden rays that are omnipresent with your smile that is comparable to that of jasmine flowers it terms of its purity and coloryou are the happiness unqkku slams me!
Hey nice translation post! Paekum are the ambrosia of my soul Movie: To me, you are the rains from the sky, while to you, I am the colourful peacock that dances in ecstacy when it rainsTo me, you are the beverage, while to you, I am the vessel that holds the beverage, Oh Woman, enlightenment ensues when I see your magnificent and radiating face, You are the wonderous beauty with no flaws, you are the taste that lingers forever!
Even though, Bharathi says it is “vadam” a threadhere I have interpreted it to be the one that hold.
PARKUM VIZHI NAAN UNAKKU
To me, you are the fragrant breeze, while to you, I am the flower that unfurls in response to the breeze To me, you are the meaning of a language constructwhile to you, Vizhu am the language that facilitates conveying the meaning, Oh loving star of the sky, how do I describe your beauty?
Agree with your explanation. Ramachander The great poet Bharathi who lived in Tamilnadu wrote lot of poems addressing Kannamma his sweetheart. I am honey that spreads sweetness to you, And you unakku the honey bee to me, Words do not form in my mouth, To describe all that is good in you, And let pakum that is good in you flourish for ever. Thanks for posting the meaning of this song.
Paayum oli nee enakku paarkum vizhi nan unakku Thoyum madhu nee enakku thumbiy adi nan unakku Vaayuraikka varuguvathillai vaalinindran menmai yellam Thuya sudar vaanoliye suraiyamuthe kannamma I am the rushing light to you, And you are the eyes that see for me. This article is about one of my favourite poem of Subramanya Bharathi.
Naaj am the flower that opens to you, You are the words that I speak to me. To me, you are like the veena, while to you, I am the fingers that lovingly plays it, To me, you are the ornamental chain, while to you, I am the new radiant diamond that adds beauty to the chainEvery place that I see, it is irradiated with the brilliant light of your eyes The empress of all padkum, you are the basis of patkum life, Oh Kannamma!
For me, even in the relationship of love, it sounds a bit “unacceptable” to surrender the pride – by either of the two. So, it should be “You are the thread that makes the diamond as beautiful necklace” thanks again for posting the meaning!! To me, you are the bright full moon, while to you, I am the ocean that strives to join you the moon extends a gravitational pull on the oceansTo me, you are the cause of music, while to you, I am the sweetness of the song the feel of the musicWhile I think hard to describe my feeling of your fascinating character, unfortunately, I am unable to do so Oh Kannamma!
But one suggestion 5th para veesum kamzh nee enaku, viriyumalar naan unaku, It means ” To me, you are fragrant breeze, while to you, I am the blossoming flower” For “veesu kamzh” – you wrote it as blossoming lotus is not matching the actual word!! I understand there could be more than one meaning of a poem, thats the beauty of it. The diamond in general is used in gold either chain or nose rings or ear rings.
Newer Post Older Post Home. There is a version of this pparkum in the movie EzhavathuManithan, I like this one better. The comparison he draws between himself and his love Kannamma are wonderful!
To me, you are the like the flowing stream, while to you, I am like the moon whole reflection falls on the streamTo me, you nqan valour, while to you, I am the victory that ensues, You are the unique embodiment of all vizji happiness of this world and the heavens together, Oh Kannamma! Hope this makes sense. To me, you are like the leaping light, while to you, I am the eyes that perceive the lightTo me, you are the unakkku nectar, while to you, I am the bee that strives to get the nectar I do not have words to describe your eminence, you are the pure flame, you are the pure light of the skies, you are the sparkling elixir, Oh Kannamma!
Collection of writings inspired from the experience in day-to-day life.
Newer Post Older Post Home. I really love this.